Different languages have different properties and typesetting companies should be very well aware of the same to assure that they deliver flawless book typesetting services.
Specific additional knowledge is needed, especially in case of character based languages. Certain techniques as well as workarounds are inevitable to deal with the issues of these languages. Also the digital prepress company offering these services should be acquainted with apposite font usage and text layout conventions.
Simply pasting text, changing fonts and tweaking layouts will not do any favour. It will give an unprofessional and least attractive artwork as output that repels away the target audience.
Japanese, Korean and Chinese
Appropriate fonts and font weighting must be used. No italicising is normally done and hence, to create contrast, some other strategies should be used by Indian companies. Tidily aligned text and proper usage of white space is important.
Lao, Thai and Khmer
No space between words are there. However lines should not wrap at mid word but at the end of words. Display the diacritics correctly. Lines should have greater leading and point sizes should be larger enough to be easily readable.
For perfection when it comes to Arabic languages, the book typesetting service companies in India must be adept in using software capable of handling R-L text. Layout should be reversed, justification must be most of the times rightly and display of numbers must be done correctly. Typesetting companies in India must assure that leading and point sizes are appropriate.
For Indian languages, it is almost impossible to proceed without having apt design program and specific software. The Indian company offering book typesetting services must use proper fonts, resolve issues related to text and number display.
There are many more interesting and informative stuffs with us to share. Follow our blog and we would really appreciate if can leave your valuable comments.